詳細日後補上
(個人對神奇寶貝的記憶停在小學時期,有誤請務必告訴我!!)
原影片:
我的翻譯:
對戰名單
註1:
小智Ash Ketchum,基本上是由灰燼(Ash)跟番茄醬(Ketchup)兩個字合在一起的神奇名稱。動漫《精靈寶可夢(神奇寶貝)》的主角,人稱洨智,是個與冠軍無緣的男子,主業是整形醫生,擁有凍齡凍體,永保10歲的神奇醫美黑科技,與江戶川柯南並稱仍有活動的美魔男,副業是后宮開創者,再副業是寶可夢(神奇寶貝)訓練師。主要專長是臉部變形,次專長是麻木不仁,不論是對后宮們還是對媽媽和大木博士的關係都是。
演員是youtuber,叫Brian Walters
註2:
查爾斯‧達爾文Charles Darwin,全名查爾斯‧羅伯特‧達爾文Charles Robert Darwin。19世紀英國著名生物學家,奠定了現代生物學的研究基礎。著名事跡為登上小獵犬號並在南美洲和太平洋島嶼等地考察。撰有世界著名的《物種起源On the Origin of Species》,內容包含進化論、物競天擇說等等。
演員是ERB的NicePeter
再介紹一下火箭隊演員:武藏是網路藝術家Mary Doodles:https://www.youtube.com/user/marydoodles?annotation_id=annotation_3244710911&feature=iv&src_vid=EC7H99-7wxk
小次郎是Mary的男友(或老公?)Dante,一樣是藝術家:https://www.youtube.com/user/givememotion/videos
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
史詩級饒舌爭霸戰
ASH KETCHUM!
小智
(註1)
VERSUS!
對決
CHARLES DARWIN!
查爾斯‧達爾文
(註2:)
BEGIN!
[Verse 1: Ash Ketchum]
Darwin wants to battle? Doesn't seem like a fight
想跟我鬥? 門都沒有
But this should be fun! I've yet to catch a ghost type
不過這應該會很有趣 我剛好缺隻幽靈系的
(註3:小智其實收服過幽靈系的鬼斯通,這裡說達爾文是幽靈系的是因為達爾文是古人,已經死了,另外鬼斯通後來跟人跑了,所以這邊才這麼說)
Got the highest speed stat, drop rhymes lightning fast
速度值滿點 韻腳如雷貫耳
Open my pockets and go Charizard on your ass
再叫出噴火龍痛扁你這老屁股
Cause I'm Ash! And that's A-to-the-Shush!
老子小智啦 在我面前沒人敢嘴
I don't care how many beetles and butterflies you've squoosh
無論你抓了多少蟲魚鳥獸
Your earthworms can’t beat these magical beasties
都動不了我的寶可夢(神奇寶貝)
Your shit-talking mouth is the Origin of Feces
你的鳥嘴只吐得出《物種”屎”源》
(註4:這裡是用排遺feces和物種species玩雙關。《物種起源On the Origin of Species》是達爾文於1859年出版的著作,內容包括著名的演化論和物競天擇學說)
You've got candy raps, Reese’s Pieces
你唱的饒舌是我升等的糖果 就像瑞氏花生巧克力
(註5:這裡的糖果Candy可指Pokémon GO的升等糖果。Reese’s Pieces是美國瑞氏巧克力Reese's的商品之一,外貌類似M&M,但是內餡含花生醬)
In this ecosystem, I’m the dominant species
在這生態系中 我才是優勢物種
(註6:優勢物種dominant species同時也是一種紙牌桌上遊戲)
When it’s time to train, I turn to Pikachu
遇到任何的歷練 我與皮卡丘並肩鍛鍊
But when I need a weak verse, I choose you
但若要找個廢物饒舌 “就決定是你了 達爾文”
[Verse 2: Charles Darwin]
Hello there, welcome to a world called Earth
初次見面 歡迎來到地球這個新世界
Where actual minds do groundbreaking work
在這裡沒有動物會搞地裂那招
(註7:其實地裂的官方英文是Fissure,但是因為語意接近所以我就直接用了)
If you’re looking for the fittest, I’m the natural selection
我將勝出 這是物競天擇的結果
You’re so ineffective, you couldn’t even turn eleven
你的內分泌失調到你甚至長不到11歲
What you spit’s just not hard hitting enough
你口出的狂言無足輕重
It’s kid stuff, you’re soft like a Jigglypuff
這兒戲連胖丁都比不過
You got no Game, Boy. So you’ll get the broom quick
這裡沒你玩的份 等著被我掃出門
(註8:這句用Game Boy連句,除了嗆小智沒有他的份以外,也是在雙關寶可夢(神奇寶貝)遊戲最早出現於掌上型遊戲機Game Boy)
The real Ash packs a much bigger boomstick
正牌的艾許屌爆你這毛頭小鬼
(註9:這裡的正牌艾許是指1981電影《屍變The Evil Dead》的主角艾許‧威廉斯Ash Williams,因其名字發音和小智Ash一樣,所以被稱為”正牌”,boomstick是Ash給自己的散彈槍取的名稱)
I’m a masterful naturalist
我是大師級的自然學家
What I've glimpsed would outclass all the crap on your laughable list
所見所聞令你相形失色
My research reversed the first words of the Church
而我的研究推翻了創世紀
(註10:這裡的創世紀是指猶太教聖經《希伯來聖經Hebrew Bible》(舊約聖經的來源)的第一卷《創世紀Genesis》,內容說到的上帝造人和動物)
You measured your worth by the sales of your merch!
你能做的只有估量自己值多少股價
[Verse 3: Ash Ketchum]
Yo, um… real quick
嗯…冷靜點
This dude spent eight years studying barnacle dick
這位仁兄花了八年的時間研究藤壺的生殖器
(註11:達爾文真的曾花了8年時間研究藤壺的交尾器長短問題,主要著眼於其交尾器的天擇過程或影響,並以此研究發表4本書。詳細請看: http://e-info.org.tw/node/41989)
Kick it!
糗了~
You think I’m impressed by your boat trip? Please
你的郵輪之旅沒什麼了不起
You’re the most annoying thing on a Beagle since fleas
小獵犬上除了跳蚤就你最煩人
(註12:這裡的小獵犬是指19世紀的英國帆船小獵犬號HMS Beagle,達爾文最著名的事蹟之一就是以博物學家身分登上小獵犬號至南美洲和太平洋各島考察)
You’re a glitchy old man best left out at sea
你這老到出現雜訊的古人早該放海流
(註13:雜訊老人old man glitch是指遊戲《神奇寶貝 紅‧綠》中的一個NPC,能透過他抓到bug神奇寶貝Missingno)
Set sail and Galápago-suck on these
把你打回加拉巴哥群島 砍掉重練
(註14:加拉巴哥群島Islas Galápagos,是屬於厄瓜多的太平洋島群,達爾文在島上研究的鳥類的喙之長短對他即奠定他日後的學說。然後後面是在玩萬年老梗”Deez nuts” 出處:https://www.youtube.com/watch?v=5LlQNty_C8s)
[Verse 4: Charles Darwin]
Look, Mighty Morphin Michael Vick
看看你簡直是跟金剛戰士同期的麥可‧維克
(註15:金剛戰士Mighty Morphin Power Rangers是於1993年在美國開播的兒童電視劇(類似日本戰隊系列),跟1998年引入美國的神奇寶貝同期。麥可‧維克Michael Vick是美式足球隊費城老鷹隊的四分衛,2007年因非法鬥狗入獄,2009年出獄,這裡以此諷刺小智以寶可夢(神奇寶貝)對戰)
Your animated slave fights make me sick
讓寶可夢(神奇寶貝)同類相殘真夠垃圾
When I battle a foe from so simple a beginning
對上你這種菜鳥我只能說
I’m not Charles Sheen but I am Dar-winning
老子不是查理‧辛但還是能”達穩贏”
(註16:”winning”是美國演員查理‧辛Charlie Sheen的知名口頭禪。https://www.youtube.com/watch?v=pipTwjwrQYQ。然後那已經是我想得出最好的雙關了)
[Verse 5: Ash Ketchum]
Man, if that’s true, then nature is cruel
如果你所言不虛 那自然還真殘酷
Cause the only thing you’re winning is your cousin’s gene pool
你唯一贏過我的只有你近親通婚的技術(註17:達爾文的妻子是他表姐艾瑪‧達爾文Emma Darwin)
You lost three children while they were still small
三個孩子早早夭折
(註18:達爾文有10個兒女,其中長女安妮·達爾文Anne Darwin在10歲死於肺結核(TB),二女兒瑪麗·達爾文Mary Darwin僅活了2個星期,小兒子查爾斯·達爾文Charles Darwin於2歲時死於猩紅熱(scarlet fever))
TB and scarlet fever, gotta catch ‘em all
肺結核和猩紅熱通通收服個夠
[Verse 6: Charles Darwin]
It took millions of years for mankind to evolve
人類花了數百萬年才演化至此
Now they’re hunched over cellphones playing with your balls
現在卻退化彎著腰猛玩你的”寶貝球”
And it was hard losing my daughters and their brother
而我對我的喪子喪女之哀切
As hard as the wood that Oak gave your mother
還跟大木博士插你老母的深度一樣深
WHO WON?
WHO’S NEXT?
YOU DECIDE!
EPIC… RAP BATTLES OF HISTORY!
註3鬼斯通:
註5雷氏花生巧克力:
註15金剛戰士:
