close

maxresdefault (7).jpg

(圖片來自YouTube)

原頻道ERB:https://www.youtube.com/channel/UCMu5gPmKp5av0QCAajKTMhw

原影片

 

翻譯影片

 


對戰名單:

1蓋伊.佛克斯Guy Fawkes16世紀英格蘭人,天主教徒,為了尋求對荷蘭等喀爾文教派的起義而曾前往西班牙協求協助,並短暫自名為圭多(Guido,義大利文)1603年,英格蘭女王伊莉莎白一世去世,由於伊莉莎白沒有子嗣,故其表姪,時任蘇格蘭王的新教徒詹姆士六世登基英格蘭王詹姆士一世。反對詹姆士的蓋伊因而策畫在1605115日炸毀英國國會大廈,殺害當時在參加典禮的國王,但炸藥未引爆而被逮捕處死。

由Nice Peter飾演

 

2切·格瓦拉Che Guevara20世紀共產革命家。本名埃內斯托·格瓦拉(Ernesto Guevara),出生於阿根廷。在遊歷了南美洲後不滿於普遍的貧窮現況,於是興起一場世界革命。1956年與卡斯楚(Castro)一起推翻當時的古巴獨裁最高領導人巴蒂斯塔(Batista),此事即為古巴革命。切的一系列起義撼動整個南美洲,促成了許多國家跟進革命。日後他前往非洲革命,1967年在玻利維亞被捕處死。

由喜劇演員Rob Rico飾演

 


[Che Guevara]

Guevara the terror, fresh Kangol wearer

恐怖格瓦拉 戴潮帽專家

(3Kangol是一家創於1938年的帽子品牌)

Ill rhyme-slayer from the ‘60s era!

來自60年代韻腳開殺

Revolting heavy metal rebel blood-spiller,

起義 重金屬造反把鮮血灑

Me and my guerillas are a squad of killers!

我和游擊隊 殺手小隊不假

I'm known worldwide for my steely-eyed look.

我鋼鐵的眼神 世界知名

(41960年,古巴攝影師阿爾貝托·科爾達(Alberto Korda)為切拍的照片《英勇的游擊隊員(Guerrillero Heroico)》成為世界上最知名的照片之一,此照片廣為流通,並登上時代雜誌,成為切的代表形象)

You're famous 'cause of Alan Moore's 3rd best book!

你靠艾倫.摩爾的濫作打響名氣

(51988DC出版《V怪客(V for Vendetta)》系列,由英國小說家艾倫.摩爾(Alan Moore)創作,講述2020年,戴著蓋伊面具的革命者V的故事。此系列使蓋伊和V怪客的形象深植人心)

All the children say, "we will be like Che!"

小孩都說「切我們要成為你!」

(6:在從前的古巴,學校會教導學童”Seremos como el Che”的口號,意即”We will be like you Che”)

Asthmatic, but I'll take your breath away (gasp!)

患有氣喘 但我會奪去你那口氣

(7:切從小便患有嚴重的哮喘)

You tried to rebel against James the first.

試圖反抗詹姆士一世

Here's a tip for your next plot: try to rehearse!

教你個訣竅 先預演試試

I've got my face on a magnet on your roommate's fridge.

你室友冰箱上的磁鐵也有我的臉

Your head is on a spike up on London Bridge!

看你首級落在倫敦塔尖

(8:蓋伊在倫敦塔接受拷問,並在倫敦塔對面的國會大廈處刑)

You had one job, cabrón: to strike a matchstick!

混帳你只需一個動作 點亮火柴

Got caught with a fuse like your bars: not lit!

被抓包的引信如你的唱詞 燃不起來

You should have stayed anonymous, Epic Fail Guy.

你真不該紅起來 史詩級大失蓋

(9Epic fail guy除了字面上「史詩級失敗的人」的意思,guy和蓋伊Guy同字,另外Epic fail guy也是一個網路哏,通常為一個戴著蓋伊面具的人做一些失敗的事)

Treat this battle like the gallows: take another dive.

這對決如你上絞刑台 快跑免得頭一栽

(10:蓋伊曾跳下梯子而使絞刑失敗,前後執行4次才成功)

 

[Guy Fawkes]

As a communist it must really hurt

作為共產主義者你應該挺受傷

That your face has been cheapened, weakened, besmirched,

你的臉變得廉價骯髒

Being plastered on posters, coasters and shirts,

印在海報、杯墊和衣服上

Making capitalists rich off of you on merch!

周邊被資本家賺個爽

Right, I'm a pious man, and I fight for the Lord!

沒錯我很虔誠 為神而戰

I would cut you, but I don't want your sweat on my sword!

要我斬你 但我不願讓劍沾上你的汗

I was tortured until I could hardly sign my name,

我被折磨到簽不了名

(11:蓋伊受拷打的狀況並不明確,但當時囚犯證詞需簽名,在兩相比對下蓋伊的簽名潦草許多,佐證他受到的折磨)

and listening to you felt pretty much the same!

聽你饒舌簡直重溫這記憶

Face it, Ernesto: you're Castro, but less so!

認命吧恩內斯托 你就三流卡司演的卡斯楚

He's Cuba Commander, you're more of the Destro!

他是古巴眼鏡蛇指揮官 你頂多戴斯卓

(12:古巴領導人(Cuba commander)諧音1983年美國卡通《大英雄》(G.I. Joe: A Real American Hero)的反派眼鏡蛇指揮官(Cobra commander)Destro是眼鏡蛇指揮官的傭兵)

Revolt all you want, I don't give two Guy Fucks!

隨你起義 你亂蓋伊點都不想鳥

(13:蓋伊的姓Fawkes諧音fucks)

But look at Venezuela: what you're fighting for sucks!

但看看委內瑞拉 你獻身的對象廢到笑

(1420191月初,委內瑞拉總統尼古拉斯·馬杜洛·莫羅斯(Nicolás Maduro Moros)選舉連任。1月底,反對黨透過其控制的國會自行宣布胡安·赫拉多·瓜伊多·馬爾克斯(Juan Gerardo Guaidó Márquez)為臨時總統,兩方現在為對立狀態。430日已爆發軍事衝突)

 

[Che Guevara]

Sucks? Guy, you died for the Catholics:

廢到笑? 蓋伊你為天主教而死

A group with a bad "touching little boys" habit!

一個有亂碰小男孩嗜好的組織

(15:天主教頻頻傳出神父性侵案。2017年教宗方濟各承認此事,但因諸多涉案神父仍保留其職位而引發爭議。有研究指出,在神父性侵案中,以青少年為對象居多)

And this porn star pilgrim look, what's up with that?

你這謎片男優朝聖者扮相 是怎麼了

It's more like V for Very Bad Hat!

你的V根本是指V怪帽客

Oh! What's the Fawkes say now?

佛克斯怎麼叫?

(16Fawkes諧音狐狸fox”What does the Fox Say?”來自挪威組合Ylvis2013年的熱門曲目”The Fox”)

When they cut your junk out!

邊叫懶覺跟著被切掉

(17:蓋伊的兩名同謀者被割除生殖器並放在眼前燒掉,並挖出腸子和心臟再斬首)

I'm the hardest Marxist ever graced a banknote!

最狂的馬克思主義者印在鈔票上

(18:古巴當地貨幣CUP(古巴披索之一)3元紙鈔上印的就是切)

You're an error-prone terrorist penny for the scapegoat!

你這錯誤百出的恐怖份子 不值錢的代罪羔羊

(19:火藥陰謀的主策畫者事實上是Robert Catesbypenny是一分錢,蓋伊死後英國國民在115號舉行篝火之夜(Guy Fawkes Night),焚燒蓋伊的假人,日後演變為會焚燒人民痛恨之人。另外在篝火之夜有push penny的習俗,即灑一分錢幣給大眾,故有”a penny for Guy Fawkes”的俗諺流傳)

 

[Guy Fawkes]

Don't try to boast 'bout your banknotes with Guido!

少跟我吹噓你的紙鈔

You muddled your economy like mint in a mojito!

像莫希托裡的薄荷 你拿古巴經濟亂攪

(20:莫希托(mojito)是一種古巴得雞尾酒,主要材料包含蘭姆酒、砂糖、檸檬汁、蘇打水和薄荷)

This very battle disproves your communist initiative:

這對決曝光你的假共產主義

These rhyme skills are not evenly distributed!

我們的技巧根本分配得不均一

I'm Catholic, I've got Mass when I'm rapping!

天主教徒 我饒舌即彌撒

You're an -ump, Che! That's Bay of Pigs Latin!

把切喚作糗爺 豬玀灣的黑話

(21:這句有點翻不出來,在這裡致歉。美國的一種兒童語言遊戲pig latin,其規則是將一個字前半子音的部分移至字尾,再加上-ay,此處chump(傻瓜)變換後是ump-chaychay音近切che。豬玀灣The Bay of Pigs是古巴的海灣,1961CIA自此處嘗試進攻卡斯楚統治下的古巴但失敗)

After what just happened you should retire!

對決結束你也該退休了

Is it the 5th of November? 'Cause I'm! On! Fire!

現在是115號嗎?因為我熱力四射


 

註4的照片

440px-Heroico1.jpg

(圖片來自WIKI)

 

註5的V怪客

high-quality-v-for-vendetta-mask-resin-collect.jpg

(圖片來自這裡)

 

註9的Epic fail guy

EFG.jpg

(圖片來自這裡)

 

註12,左為眼鏡蛇指揮官,右為戴斯卓

g-i-joe-real-american-hero-cobra-commander-destro.jpg

(圖片來自這裡)

 

註16的"The Fox"

 

註18的披索

61VdXkzN6jL._SL500_AC_SS350_.jpg

(圖片來自Amazon)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jerry Huang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()