相信我,我真的有很多想法,但是我的肝命令我馬上去睡覺,我知道註釋還有些不齊,但這已經是我的極限了不好意思。
我一定會再補上,由於我現在精神狀況極差,所以難保翻譯不會有錯,若有錯請一定要告訴我,字幕影片最快明日晚上發布。
原影片:
翻譯影片:
對戰選手:
註1:唐納‧川普Donald Trump,美國商人、電視藝人,同時是川普集團的總裁。於2015年參與共和黨內初選,並在2016年以共和黨代表角逐總統。
(圖片來源:維基百科)
川普的演員是ERB的EpicLLOYD
註2:希拉蕊‧柯林頓Hillary Clinton,美國律師、政治人物。第42屆美國總統比爾‧柯林頓Bill Clinton的太太,曾於2008年競選總統失敗,後擔任美國國務卿,現代表民主黨參選總統。
(圖片來源:維基百科)
希拉蕊的演員是Kimmy Gatewood,他是一名演員,也曾出現在脫口秀上。
(圖片來源:IMDB)
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
史詩級饒舌爭霸戰!
DONALD TRUMP!
唐納‧川普
(註1)
VERSUS!
對決
HILLARY CLINTON!
希拉蕊‧柯林頓
(註2)
BEGIN!
開始!
[Hillary Clinton]
I've been in this game too long
身為政治遊戲的老手
I'm a public servant
立志成為人民公僕
Have been since I met MLK in person
自從見過馬丁路德金恩後
(註3:馬丁路德金恩Martin Luther King, Jr.是美國社會運動者,希拉蕊曾在1962年在芝加哥參加他的演講,並深受其啟發)
I'm a woman of the people, that's for certain
我為全體人民發聲
You're a man of the people who don't like turbans
你則領導人們仇視穆斯林
(註4:這裡的turbans事其實是錫克教的頭巾,川普曾表示要限制穆斯林入境,而穆斯林女性的頭巾是hijab,應該是ERB為了押韻而造成的錯誤)
I was living in the West Wing while you were professional wrestling
我入住白宮時 你還忙著摔角遊戲
(註5:希拉蕊事實上只有在比爾‧柯林頓於1993~2001年擔任總統時居住在白宮,而川普曾在2008年出席WWE wrestlemania23摔角狂熱)
You got skin like Russian dressing
你的皮膚跟俄羅斯沙拉醬沒兩樣
From too much Russian investing
大概是因為你舔了太多俄羅斯屁股
(註6:川普因為中意俄羅斯的潛在投資市場而對俄羅斯的態度較寬鬆)
You been going bankrupt since the 90s
更別提你從90年代開始的財務危機
(註7:川普自1990~2009年的財務狀況不佳,並瀕臨破產)
If I was in Iran, you couldn't find me
如果這裡是伊朗 你根本拿我沒轍
(註8:希拉蕊擔任國務卿時期面臨伊拉克戰爭等中東問題,因此她對中東地區十分了解。另外她頭上的帽子John Oliver再脫口秀製作的帽子,上面寫著”Make Trump Drumpf again”,Drumpf是他祖父原本的的國姓式)
You don't care about the job, Trump
你根本不在乎行政 川普
You just think the desk is shiny
你只在乎這光鮮亮麗的職位
I said that I respect your children
我說過我尊重你的孩子
(註9:這是希拉蕊在第二次候選人辯論結尾時說的)
But that wasn't quite right, yo
但這才不是我的真心話
Looking like some extras from American Psycho
誰叫他們看起來像是出自《美國殺人魔》的龍套
First name is Hillary, middle name, Rodham, last name is Clinton and lyrics, I got 'em
大名希拉蕊 中間名羅登 尊姓柯林頓 還掌握火燙歌詞
You fire celebrities on The Apprentice
你忙著炒掉”誰是接班人的參賽者時
(註10:川普是實境秀"誰是接班人The Apprentice的監製和主持人,內容大概是他提供一份高薪工作,並由參賽者角逐,每集最後川普都匯兌淘汰者說”You’re fired(你被炒了)”)
Motherfucker, I fire bin Laden!
我可是滅了賓拉登 混球
(註11:2011年賓拉登被殺時希拉蕊正擔任國務卿)
How do I say this? You're racist
要如何啟齒呢?你是個種族歧視者
Ooh, you must get so pissed that your hands are too small to stop and frisk
你一定對你那無法"攔截搜身"的小手感到懊惱
(註12:”Stop and frisk是指美國警察的”攔截搜身”行為,後來被判違憲,川普曾表示支持攔截搜身)
So you use your fingers to touch chicks
所以才會拿來非禮女性發洩
(She's only 12 years old)
(才12歲而已)
(註13:川普曾在節目說過他覺得12歲的芭黎絲‧希爾頓Paris Hilton很美,接下來的已婚婦女則是川普在2005年承認”他想上女主持人Nancy O’dell,即使她已婚”,而女兒則是指川普曾說她女兒Ivanka Trump”is a piece of ass(是個尤物)”,還說他會想把Ivanka如果她不是他的女兒)
That's enough, shit
真是夠了
(But she's married, sir)
(還有已婚婦女)
Just gotta get pushy
根本是霸王硬上弓
(That's your daughter)
(還有你自己的女兒)
Well, grab her by the pussy
“直搗她的鮑鮑”
(註14:10月時川普的一支影片外流,內容為2005年川普剛結婚時談及他嘗試發生關係的已婚女性,並說出”grab her by the pussy”這句話)
That's assault, brotha!
這是強暴 老兄
Don't tell me the victim's at fault, sucka!
少跟我來”受害者有錯”這套 爛咖
You don't know shit about steaks, yucka!
你也對牛排一無所知 變態
(註15:川普曾創立牛排品牌,不過以失敗告終,另外牛排steak諧音股份stake,再次暗示他破產)
But the ones on the 8th are great, muthafucka!
但11月8號大選日我還是能把你吃乾抹淨
Better save the date, I'm gonna rock the vote
記好這重要的日子 因為我的票數會嗨翻天
Bad bitch on the scene like Murder, She Wrote
就像《女作家與謀殺案》的主角一樣霸氣
(註16:《女作家與謀殺案Murder she wrote》是美國偵探劇,由於主角Jessica Fletcher和希拉蕊都是女權主義者,因此希拉蕊拿她相比)
So go ahead Donald, let me see you flow
儘管放馬過來 唐納 讓我見識你能耐
I brought Michelle's speech, borrow some quotes
我替你帶來蜜雪兒‧歐巴馬的講稿 好讓你和你老婆抄下來
(註17:川普的太太Melania Trump曾抄襲蜜雪兒‧歐巴馬的演講詞)
[Donald Trump]
Let me just say I respect all females
先聲明我尊重所有女性
(註18:
)
But your rhymes are trash Put 'em next to your emails
但妳的韻腳爛到應該放在你的私人郵件旁(註19:此影射希拉蕊已超過3萬私人郵件處理公務而引起爭議)
Our country's in crisis
當國家陷入危機
Who wants to vote for the mother of ISIS?
誰會想投給孕育伊斯蘭國的女人
(註20:川普曾說希拉蕊和歐巴馬放任伊斯蘭國ISIS滋長而未即時處理才導致現在的危機)
That might not be exactly true
這也許不是全然的事實
(註21:此指希拉蕊曾贊成美國出兵伊拉克)
But I don't do politeness
但我就是直言不諱
You wanna talk about misogyny
妳想拿我的厭女症作文章
Your Bill's worse than Cosby
但別忘了妳的比爾甚至比寇斯比還差勁
(註22:希拉蕊的丈夫比爾‧柯林頓Bill Clinton和另一位演員比爾‧寇斯比Bill Cosby都曾鬧過性醜聞。後面提及的洋裝污漬(精液)即是1998年柯林頓和白宮實習生Lewinsky發生性醜聞的重要證據)
He left a mess on that dress
在人家的裙子上留下痕跡
Like you left in Benghazi
就像妳那不可抹滅的班加西事件
(註23:2012年美國駐利比亞班加西領事館遭恐怖攻擊,並使多人傷亡,後來當時為國務卿的希拉蕊表示她會為此事負責)
You wanna break the glass ceiling
妳想打破玻璃天花板
Hillary, I sense it
我早就料到了
But the only crack you'll find is my ass pressed against it
但到最後妳也只是在用熱臉貼我的冷屁股
The numbers are in and I'm right on your tail
我的民調攀升 緊追在妳之後
You don't have the stamina, baby, you're frail
別想玩持久戰 妳沒那個能耐
This will be just like '08 when you fail
這場選戰妳會像2008年一樣輸慘
But Trump will appoint you to jail
但這次妳還會被我送進大牢
How do I say this? You're a two
真要說的話 妳只能當老二
And you almost lost the primary to a socialist Jew
更別提妳初選還差點輸給一個猶太社會主義者
(註24:此指Bernie Sanders,在民主黨黨內初選時和希拉蕊差距微小,另Bernie曾表示他是”民主社會主義者”)
What do the American people gotta yankee doodle do
我倒好奇我們這群愛國份子們
To get it through your fat face that they're just not that into you?
要怎麼做才能讓妳這肥婆知道根本沒人支持妳?
They’re want a strong male leader, who can stand up to China (China, China, China)
人民要的是敢對抗中國的強大男性領導人
(註25:川普表態中國正以商業手段扼殺美國,並表示自己會在中美談判時擊敗對方)
Not a crooked little wishy-washy bleeding heart vagina
而不是個放肆的玻璃心臭鮑魚
I'm gonna run these streets like I run my casinos
我橫行街頭造勢就像我管的賭場
More police and less Latinos
提倡“多點警察 少點拉丁仔”
(註26:除了穆斯林,川普反對非法移民,也大力譴責拉丁裔移民,並稱墨西哥非法移民為”強暴犯”,而欲在美墨邊界築牆)
While you bury us in debt buying poor people socks
而妳只會為了顧及窮人而已債務葬送美國
I'll create jobs tearing down mosques
我提供工作機會讓人去拆解清真寺
Then I'll use all the best rocks from the site to build a wall
再用那些石材蓋座高牆
Dip it in gold and make Mexico pay for it all
鑲上金子再讓墨西哥人全額償還
(註27:川普認為應該要向墨西哥求償,因為墨西哥非法移民帶來許多社會問題。)
I'll make this country great again
我會讓美國再次偉大
We'll all be living large
永垂不朽
I'll tell congress you're fired and put Charles in charge
然後再當著國會的面告訴他們”你們被炒了” 再找個路人甲代替
(註28:Charlie in charge是美國一齣情境喜劇)
'Cause this whole system's rigged and we all know the riggers
畢竟這整個機構滿是黑箱 而且大家都知道誰是幕後黑手
For the last eight years, this country's been run by-
就是這八年來執政的—
[Abraham Lincoln]
Are you fucking kidding me with this blah blah blah?
你們現在是在用這些唬爛開我玩笑嗎?
I've half a mind to feed you both to my oversized-
我會讓你們兩個常常我的大--
[Abraham Lincoln]
I've heard more thoughtful discussion up in TMZ
就連TMZ都能吐出更有意義的言論
(註29:TMZ是美國的娛樂新聞網站,多報八卦)
You two got brother blocking brother on their Facebook feed
你們使網友在臉書上反目成仇
I'm so sick and tired of this ridiculous shit
我已經厭倦了這場荒謬的狗屎
If this is the best my party gets, then my party should quit
如果我的黨只能拿出這種貨色 那他們還不如退選
(註30:川普和林肯都是共和黨出身)
[Hillary Clinton]
Ha!
[Abraham Lincoln]
I'm sorry, did I say something that you found funny?
不好意思 這有什麼好笑嗎?
Wipe that creepy-ass smile off your face and beat this dummy!
還不快收起你的詭異微笑然後擊敗這個白癡
And if she does win the White House, be a man and hold the door
如果她當選總統 你應該服輸替她開門
Don't get your fans stirred up in some sorta Twitter civil war
別讓你們的腦粉在推特上掀起內戰
Here's an equal opportunity smack down in the sequel
你們有同等機會能撂倒對方
That's of the people, by the people, for the people
這就是民有 民治 民享
EAGLE!
老鷹招來!
WHO WON?
WHO'S NEXT?
YOU DECIDE!
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
參考網站:http://genius.com/10728421
留言列表